Add parallel Print Page Options

Jesus is Condemned and Mocked

24 When[a] Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!”[b] 25 In[c] reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!” 26 Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged,[d] he handed him over[e] to be crucified.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 27:24 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 27:24 sn You take care of it yourselves! Compare the response of the chief priests and elders to Judas in 27:4. The expression is identical except that in 27:4 it is singular and here it is plural.
  3. Matthew 27:25 tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
  4. Matthew 27:26 tn The Greek term φραγελλόω (phragelloō) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 4:515-19.
  5. Matthew 27:26 tn Or “delivered him up.”
  6. Matthew 27:26 sn See the note on crucified in 20:19.